Henki on sanan voima ja sanassa on hengen sisältö. Sanoissa
on energiaa. Tämän päivän Helsingin Sanomissa on kirjoitus kiroilemisesta.
Siinä viitataan kirosanojen voimaan, jota on tutkittu tieteellisestikin. Bowers ja Pleydell-Pearce (2011)
julkaisivat kokeellisen tutkimuksen kirosanojen neurofysiologisista
korrelaateista. Ihovastemittaus osoitti, että kirosanat aiheuttivat selvemmän
reaktion kuin niiden kiertoilmaukset. Stephens,
Atkins
ja Kingston
(2009) tutkivat kiroilun vaikutusta kivun sietoon. Kiroileminen lievitti
kipuhavaintoa, nosti sydämen lyöntitiheyttä ja lisäsi kivun ajallista
sietämistä enemmän kuin neutraalien sanojen toistaminen.
Sanoissa on energiaa. Palaan aiheeseen, jota tarkastelin
vuoden 2014tammikuun blogiposteissa. Niistä voi syntyä vaikutelma, että voima on
kytkeytynyt sanan viittauskohteeseen. Se on kyllä totta, kuten tuonnempana
ilmenee. Sanojen voima syntyy kuitenkin yhteydessä, jossa niitä käytetään. Äiti,
joka luki Aulikki Oksasen runoa tajuttoman poikansa vierellä, antoi runon
sanoille henkensä voiman. Se jäsensi pojan hermoverkoston niin että hän tuli
tajuihinsa. Sanat ovat merkityskudelmia, jotka ovat järjestyneet
neuroverkoiksi.
Sanojen kuten kaikkien psyykkisten merkkien rakenne on
kaksinainen. Sana viittaa kohteeseensa, mutta se viittaa myös
käyttöyhteyteensä. Sanan voima syntyy sanojan yhteydestä kohteeseen. Voima
ilmenee sanojen tunnesävyinä. Sananlaskujen kirjassa on paljon säkeitä, jotka
tätä korostavat.
Sävyisä vastaus taltuttaa kiukun,
loukkaava sana nostaa vihan.
Lohduttava puhe antaa elämänrohkeutta, petollinen sana murtaa mielen.
Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
Mikä ilo, kun löytyy sattuva vastaus, oikea sana oikeaan aikaan!
Hyvä sana ravitsee puhujansa, mutta pahantekijä janoaa väkivaltaa.
Lohduttava puhe antaa elämänrohkeutta, petollinen sana murtaa mielen.
Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
Mikä ilo, kun löytyy sattuva vastaus, oikea sana oikeaan aikaan!
Hyvä sana ravitsee puhujansa, mutta pahantekijä janoaa väkivaltaa.
Kaksi viimeistä ovat erityisen kiinnostavia, sillä ne
liittävät sanojen voiman käyttöyhteyteensä. Sanojen voima hyvässä ja pahassa
koskee kaikkia merkkejä. Keskisormen näyttäminen voi laukaista liikenneraivon,
kulmakarvojen kohottaminen perheriidan.
YLE:n sivuilla oli 23.11. tiedeuutinen, jossa kerrottiin kosketuksen vaikutuksesta
kuukauden ikäisten vauvojen aivoihin. Uutisen lähteenä tutkimus on julkaistu DevelopmentalCognitive Neuroscience- lehdessä. Kun vauvat olivat nukahtaneet imetyksen jälkeen,
heidän oikeaa säärtään siveltiin pehmeällä harjalla. Kosketus synnyttää
kohtaamisen jäljen – merkin. Jokainen kehonosa on edustettuna aivoissa, ja magneettikuvannuksessa
näkyikin oikeaa säärtä vastaavan alueen aktivoituminen. Uusi havainto oli, että vauvojen aivoissa aktivoitui
myös aivosaareke, joka säätelee ihmisen tunnekokemuksia. Tässä on kenties
ensimmäinen tutkimus, joka osoittaa merkkien viittaussuhteiden kaksinaisen rakenteen
alkuperän. Merkki on kohde- ja suhdeviitteiden ykseys, ja tuo ykseys näyttäytyy
jo kuukauden ikäisillä vauvoilla hermoverkon kaksinaisena aktivoitumisena.
Kosketus viittaa sääreen. Se on samalla hyvänsävyinen kosketus, joka välittyy
toisen aivoalueen kautta.
Merkin perusrakenne säilyy myös sanoissa. Ne vain kuuluvat
toiseen merkkijärjestelmään, jonka omaksumme kun opimme puhumaan. Pienillä
lapsilla sana on yhtä viittauskohteen kanssa. Äidinkieltään oppiva lapsi ei voi
ajatella, että kyse on sopimuksenvaraisista merkeistä. Hän on Aadamin kaltainen
antaessaan nimiä välittömän ympäristönsä tapahtumille ja niitä kannatteleville
aikuisille. Äiti ja isä ovat aluksi erisnimiä siinä missä oma nimi. Vasta
myöhemmin hän ymmärtää että sanat voivat viitata suhteeseen. Silloin hän pystyy
myös viittaamaan itseensä sanalla ”minä”.
Sanojen merkitysrakenteeseen kiteytyneet suhdeviitteet
säilyvät erityisesti äidinkielen sanoissa. Myöhemmin opittu vieras kieli on
tunnesisällöiltään paljon niukempaa. Tämän koin erityisen selvästi
opiskellessani psykoterapiaa Lontoossa kolmisenkymmentä vuotta sitten.
Vuorovaikutus asiakkaan kanssa tuntui oudolta siksi, että ruumiini ei ollut
mukana kannattelemassa sanojen sisältöä. Tunsin olevani puhuva pää.
Englanninkieliset sanat kyllä viittasivat kohteisiin, mutta ne oli opittu
älyllisen toiminnan avulla. Niinpä sanojen suhdeviitteet olivat jääneet
kehittymättä. Sanoistani puuttui henki, joka olisi koskettanut asiakkaani
käyttämien sanojen tunnesisältöä.