keskiviikko 6. toukokuuta 2015

Tuomaan evankeliumia lukiessa



Luen Tuomaan evankeliumia, joka osui silmiini Early Christian Writings – sivustolla. Teksti poikkeaa kanonisista evankeliumeista. Se on valikoima Jeesuksen vertauksia ja sanontoja. Niitä ei ole sijoitettu kerronnalliseen yhteyteen. Joskus mainitaan kysyjä, jolle Jeesus osoittaa vastauksensa.
Mietin, miksi tätä tekstiä ei ole hyväksytty Uuden Testamentin kaanoniin. Löysin Risto Uron asiaa sivuavan artikkelin ”Jos Tuomas olisi viides evankeliumi”, joka tarkastelee tekstin tulkinnallisia ulottuvuuksia.

Maallikon vapaudella ajattelen, että evankeliumi on ollut opillisesti hankala, koska se ei anna lukijoille mitään johtolankoja ymmärtämisen suunnista. Jeesus puhuu vertauksin. Ne ovat jo itsessään moniselitteisiä. Kun niiden ympärille ei ole sijoitettu tulkinnallisia avaimia, kuten kanonisissa evankeliumeissa, teksti on ollut altis kaikenlaiselle spekuloinnille. Sen koptinkielinen versio löytyi 1945 osana Nag Hammadin kirjastoksi kutsuttua kokoelmaa. Löydön sijainti ja kätkemisen olosuhteista tehdyt päätelmät liittivät evankeliumin gnostilaisuuteen. Se lienee pääasiallinen syy tekstikokoelman piilottamiseen; kirjaroviot ovat kuuluneet kirkonkin historiaan.

Minä kuulen Tuomaan evankeliumissa Jeesus Nasaretilaisen äänen. Se on sävyltään paikka paikoin samanlainen kuin Johanneksen evankeliumissa. Jeesus käyttää itsestään valon metaforaa. Hän näkee ihmisen lankeemuksen rajoittumisena näkyvään maailmaan. Kääntyminen ja hengellinen kehitys merkitsee ”riisuutumista” ja paluuta. Gnostilaisuus varmaan hyödynsi näitä kielikuvia, mutta "valon ja paluun" ajattelutapa kuvautuu jo Mooseksen kirjoissa ja muissakin Vanhan testamentin teksteissä. Tuomasta voi hyvin lukea tästä tulkinnallisesta lähtökohdasta.

Erityisen mielenkiintoisia evankeliumissa ovat Jeesuksen viittaukset ”yhteen”. Synoptisten evankeliumien englanninkielisissä käännöksissä parantuminen kuvautuu eheytymisenä. Se on myös varhaisimmissa käännöksissä pelastumisen synonyymi. Jeesus sanoo Markuksen evankeliumissa verenvuotoa sairastaneelle naiselle: ” Daughter, thy faith hath made thee whole”.  Tuomaksen evankeliumissa eheytyminen näyttää monessa yhteydessä kuvautuvan yhdeksi kehittymistä. Se muistuttaa Paavalin lausumaa Galatalaiskirjeessä: ”Yhdentekevää, oletko juutalainen vai kreikkalainen, orja vai vapaa, mies vai nainen, sillä Kristuksessa Jeesuksessa te kaikki olette yksi.”

Risto Uro kiinnittää huomiota sanaan monachos, joka kreikaksi viittaa yksin elävään. Se voi hänen mielestään kuitenkin tarkoittaa myös ”yhtä”, yhdeksi tulemista, kuten syyriankielinen vastine ihidaja. Minulle juuri tämä eheytymisen näkökulma on Tuomaan evankeliumin toistuva teema.

”Kun teette kaksi yhdeksi, sisäpuolen samanlaiseksi kuin ulkopuolen, ulkopuolen samanlaiseksi kuin sisäpuolen, yläpuolen samanlaiseksi kuin alapuolen, toisin sanoen, teette miehen ja naisen yhdeksi, ettei mies ole mies, eikä nainen nainen..., silloin pääsette sisälle valtakuntaan.” (22.)

Yhdeksi kehittyminen merkitsee kaiken dualismin, myös ajattelun dualismien voittamista. Ruumis ja sielu, aine ja henki, maailma ja Taivasten valtakunta, elämä ja kuolema, nykyisyys ja tuleva – kaikki nämä ajattelemisen kategoriat, joiden kahleisiin olemme itsemme sitoneet, on ylitettävä. Miten?